quinta-feira, 16 de julho de 2009

Ihr, die ihr euch von Christo nennet


Ihr, die ihr euch von Christo nennet,
Wo bleibet die Barmherzigkeit,
Daran man Christi Glieder kennet?
Sie ist von euch, ach, allzu weit.
Die Herzen sollten liebreich sein,
So sind sie härter als ein Stein.

Vós, que de Cristo vos dizeis
Onde está a misericórdia
Por que é conhecido um membro de Cristo?
Está de vós, ah, muito longe!
Corações que deveriam ser ricos de amor
Estão duros como uma pedra!

(BWV 164, ária para tenor, poema de Salomo Franck (1659-1725), música de J.S. Bach)

(Imagem: Georgette de Montenay. Emblemes ou devises chrestiennes. 1571)

Legenda:

Pour avoir leu longuement l’escriture,
L’homme souvent en vain se glorifie.
Car science enfle: & qui n’a que lecture,
N’a pour cela l’esprit qui vivifie,
Ouvre le sens, & le coeur mortifie,
Chassant d’iceux tenebres d’ignorance.
Où est l’esprit, charité edifie.
Où il n’est point, il n’y a qu’arrogance.

Nenhum comentário:

Postar um comentário