quarta-feira, 15 de julho de 2009

In hoc cognoscent omnes

Considera qual distintivo sia quello, onde il Signor ha voluto, che i suoi Discepoli, cioè i Cristiani, siano ravvisati dal rimanente di tutto il genere umano. Non i miracoli, non la scienza, non la saviezza, non alcun'altra di tante prerogative, che essi possegono: ma la dilezione scambievole. Vê o privilégio deste sentimento: ser a divisa do Cristão - é preciso enamorar-se. Não uma dileção ordinária, mas grande, maior que a tida por maometanos, gentios, judeus, por não seguidores do Cristo. Este é o signo. Um afeto demonstrado mesmo por seus perseguidores, em tempo de peste, comprando escravos e declarando-os herdeiros. Nenhuma religião no Mundo oferece tanta caridade quanto a cristã. Que força há maior que amar-vos uns aos outros? Não é maravilha que o Inferno busque destruir essa união. Não vê o que sucede ao círculo: quanto mais as linhas se aproxima do centro, mais unidas estão; quanto mais longe, mais divididas. É preciso buscar essa união em Jesus. Busca amá-lo e honrar esse amor; como honrar ao que tem tudo? Che tu ti volga a procurare di farlo almeno a coloro in cui benefichi lui. E tali sono i tuoi prossimi.

(gennaio xxxi, João 13, 35)

Nenhum comentário:

Postar um comentário